puzzle




Livre de photographie et poésie (bilingue arabe/français) - résultat d’une création collective dirigée par Déborah Kempczynski entre le Liban et la Belgique lors des événements TRIPO 08 & BXL 09.


Book of photography & poetry (bilingual arabic/french) - the result of a collective workshop lead by Déborah Kempczynski between Lebanon and Belgium during the TRIPO 08 & BXL 09 events.


Déborah Kempczynski
Samir Youssef
Glenn Virueña Silva
Sally Souraya
Ezgi Kilinçaslan
Francesc Roig Zarate
Christine Thomassian
Thibaut Wohlfahrt
Marion Duru
Barrack Rima


  نحنُ غرباءُ في مدينة بلا زردة و لا مخرج
بخارطة فقط
مدينةٌ
مهما عصف فيها الضوء تقطنها الظلمـات
انسابت فيها مجاري الرياح والبشر
غمرتها طرقات ميتة في نصف جسدها
ظهرها الموصوم بالخدعة


Nous sommes étrangers dans une ville qui ne possède ni début ni fin, 
sauf sur la carte
Une ville qui, bien que parcourue par des courants et des gens,
A des rues bloquées au centre de son corps et le dos sculpté par l’artifice


We are strangers in a city that has no edges but on its map
 A city that although its dynamism and fluidity
Has inaccessible streets in the middle of her "body-scene"
There, where the back is totally fake
  





Chacun de nous est une pièce du puzzle. 
La ville est un corps. 
Ses murs, une peau sur laquelle s’efface et s’imprime une histoire au jour le jour…





Each one of us is a piece of the puzzle. The city is a body. 
Its walls a skin on which a memory is erased and written day by day…








produit par Fragments asbl

avec le soutien de la Délégation de l’Union européenne au Liban, la Fondation Boghossian (Bruxelles), la Mission culturelle française au Liban, la Commission pluridisciplinaire de la Communauté française de Belgique, la Commission communautaire française (Cocof - Bruxelles) et la municipalité d’El Mina (Tripoli - Liban).

Imprimé à Beyrouth en novembre 2009 à l'occasion de Beyrouth capitale mondiale du livre 2009.